Výslovnost portugalštiny je přesně to, co vás vytáčí, pokud se začínáte učit portugalsky. Spousta pravidel a výjimek, a navíc rozdíl mezi brazilskou a portugalskou výslovností. Přinášíme vám přehled výslovnosti pro oba kontinenty.
Výslovnost portugalštiny je záludná především v tom, že některé hlásky se vyslovují nosově (podobně jako třeba ve francouzštině) a samohlásky se rozlišují na otevřené, zavřené, a další se zase ve výslovnosti redukují. Kdo se v tom má vyznat? Přinášíme vám základy výslovnosti portugalských hlásek.
Portugalština – Brazilská výslovnost
Ať už jedete do Brazílie na výlet nebo na stáž, nepočítejte s tím, že si vystačíte jen s angličtinou nebo španělštinou. Brazilská portugalština je celkově jemnější, než ta evropská. Brazilci vyslovují více otevřeně, a je jim tím pádem více rozumět, než Portugalcům. Jaké jsou zásady výslovnosti?
Pracovní stáž v Brazílii. Jaká je cena, obory a na co se připravit
Portugalština – výslovnost samohlásek
Výslovnost samohlásek je téměř stejná v Brazílii i Portugalsku. Uvádíme uvádíme pouze ty, které se vyslovují jinak než v češtině nebo hlásky se speciálními znaky.
e – vyslovíme jako české i, pokud je samostatně (např. spojka e), jinak jako e (pessoa, legal), zavřené (ser, ter – na e není důraz) nebo redukované e (ele – vyslovíme skoro jako eli)
ê – vyslovíme jako e (cadê, você )
o – jako české u na konci a uprostřed slova (lado, fado) nebo jako české o na začátku slova (olhar, oral) nebo když je značeno jako ó
ô – jako české o
à, á – jako dlouhé a
è, é – jako dlouhé e
Brazilská portugalština – výslovnost souhlásek
Uvádíme pouze ty, které se vyslovují jinak než v češtině nebo hlásky se speciálními znaky.
c – vyslovíme jako české s, pokud je před e a i (cinto, cera) a jako k v ostatních pozicích (coro, cristal)
ç – jako české s (espaço, licença)
ch – jako š (chuva, chupar)
g – pokud je před i nebo e, vyslovíme jako ž (geral, original), v jiných pozicích jako české g (gunga, galo)
h – nevyslovuje se
j – jako české ž (jóia, José)
r – na začátku slova jako h (Ricardo, rival), v ostatních pozicích jako české r
Brazílie – země tisíce přízvuků
Pokud se chystáte projet Brazílii, nebo navštívit dvě města v jiných státech (třeba São Paulo a Rio de Janeiro), připravte se na to, že výslovnost bude jiná. V Riu například bude výslovnost podobná evropské portugalštině, a na Severovýchodě se s typickou brazilskou výslovností dži, či nesetkáte.
rr – jako h (carro, socorro)
s – na začátku slova a po souhlásce jako české s, pokud je ale mezi dvěma samohláskami, vyslovíme jako z (casa, caso)
ss – jako české s
x – většinou jako š (luxo, coxa) ale v latinských a cizích slovech jako ks (tóxico) nebo jako s (próximo)
Spřežky v brazilské portugalštině
de – většinou na konci slova, vyslovíme jako dži (liberdade, onde)
di – jako dži (dica, dieta)
ti – jako či (tirar, tia)
tch – v cizích slovech, jako č (tcheco, tchau)
Výslovnost – evropská portugalština
Evropská portugalština je celkově tvrdší, náročnější na porozumění a méně zpěvná. Hlavními rozdíly ve výslovnosti je výslovnost s a r. Uvádíme pouze odlišnosti oproti výše zmíněným pravidlům pro brazilskou výslovnost.
a – něco mezi a a e, nastavíme ústa na e, potom vyslovíme a (fava, batata)
s – pokud je před souhláskami (f,p,k,t) nebo na konci slova, vyslovíme jako š (castelo, raspa, esquecer, amigos), pokud před souhláskami (v,b,g,d,l,m,n,r) vyslovíme jako ž (Lisboa, mesmo)
r – na začátku slova vyslovíme přibližně jako české ch (rio, rico)
rr – přibližně jako ch (carro, correr)
z – na konci slova jako š (voz, dez)
de, di, ti – nečte se jako dži, či, na konci slova ale samohláska e zaniká
Spřežky v brazilské i evropské portugalštině
lh – jako lj (olhar, filho)
nh – jako ň (ninho, aranha)
Nosové samohlásky v portugalštině
Nosovky (ã, õ, ão, am, om, em, en, ãe, ens) platí stejně tak pro Brazílii jako pro Portugalsko. Vyslovíme je podobně jako např. ve francouzštině, část vzduchu odchází pusou a část nosem (např. Dobrý den, Bom dia – vyslovíme jako /Bõn džía/, tedy nosově, ne doslova bom dia).
Portugalská výslovnost – tipy na procvičení
Chcete si procvičit portugalskou výslovnost? Vyzkoušejte super aplikace, které pracují s audio nahrávkami od rodilých mluvčích, nebo sledujte některý z výukových seriálů, např. na BBC Languages nebo na Youtube.
Pokud jste z Prahy nebo Brna, mrkněte na facebook, jestli se ve vašem okolí nekoná nějaká akce typu Language Exchange, kde si můžete popovídat s Portugalcem nebo Brazilcem.