Jednou z obávaných záludností české gramatiky je psaní ú a ů. O to větší máme dilema, když ve slově vypadají dobře obě dvě. Jak to s nimi tedy je?
Základní pravidla
1. Ú na začátku slova
Jestli se vám ze základní školy něco ohledně psaní ú a ů uchovalo v paměti, pak pravděpodobně to, že na začátek slova patří ú a doprostřed ů. Tak skutečně zní základní pravidlo.
Například: účast, úhel.
Avšak není to až takhle úplně jednoduché.
2. Ú po předponě
Jestliže má slovo předponu a kořen slova začíná dlouhým u, napíšeme k němu čárku.
Například: neúčast, trojúhelník.
3. Ú ve většině citoslovcí
To nemá žádný speciální důvod. Prostě se to tak prý vypadá líp.
Například: vrkú, bú.
Výjimky a cizí slova
To by nebyla čeština, aby jste se naučili pár pravidel a hotovo. A tak existuje několik českých slov, které sice nesplňují žádný z výše uvedených principů, a přesto v nich píšeme ú. A to proto, že prý u nich etymologicky není vhodné psát ů.
Podobně je tomu i u některých slov přejatých do češtiny z jiných jazyků. Některá zdomácněla natolik, že už je ani za cizí nepovažujeme, o to hůře nám pak rozlišování ú a ů jde. Raději si je tedy představme.
1. Kúra
Pokud máme na mysli nějakou léčebnou, očistnou či relaxační kúru, musíme nad u napsat čárku. V tomto případě jde totiž o cizí slovo.
Ale pozor: jestliže mluvíme o kůře ve smyslu toho, že něco pokrývá (kůra stromu), pak jde o české slovo, a tak nad u píšeme kroužek.
2. Manikúra
Manikúra je ozdravným a zkrášlovacím procesem nehtů. Slovo je odvozené od výše zmíněného cizího slova kúra, nad u tedy patří čárka. Stejně to platí i pro pedikúru.
3. Skútr
Skútr je převzatý z anglického „scooter“, proto píšeme ú.
4. Ocún
Ne že byste se bez tohohle slova neobešli (většina z vás ho nejspíš ještě nikdy nepoužila), ale přesto je nutné uvést, že v názvu této jedovatého rostliny se píše ú. Tentokrát jde o výjimku z etymologického hlediska.
5. Trubadúr
Slovo pochází z Francie, kde ve středověku označovalo nešťastně zamilované pouliční básníky a muzikanty.
6. Iglú a ragú
Označení eskymáckého obydlí a masového pokrmu jsou nejpoužívanějšími cizími slovy, na jejichž konci musíme psát ú.
A kde ještě?
7. Múza
8. Fúze
9. Fúrie
10. Túje
11. Túra